1.
雪空を眺めてひっそり濃むらさき 寒咲あやめが咲いてます
눈 내릴듯한 하늘을 바라보면 적적하게 짙은 보라색 마을앞 찬 느낌(寒咲)의 붓꽃이 피어있어요..
人生は迷うこころを拾う旅 哀しい時計の針じゃない
인생은 방황하는 마음을 쌓는 여행 슬픈 시계바늘이 아니야
愛したことも恨んだ日々も 旅の途中の一コマと
사랑하는 것도 원망했을 날들도 여행도중의 한 장면과
艶やかに寒咲あやめ微笑んで 命かがやかす
윤기나게 찬 느낌(寒咲) 붓꽃이 미소지어 생명을 빛낸다.
生きるって 生きるって 健気でいいですね
산다는게 산다는게 어리석고 좋네요
2.
幸福という名のまぼろし手荷物に ずい分寄り道しましたね
행복이라는 이름의 환상의 수화물에 돌아가는 수행길이였어요
人生は夢の在りかを探す旅 思い出ばかりの街じゃない
인생은 꿈의 소재를 찾는 여행 추억만의 거리가 아닌
悩んだことも悔しい日々も いまは私の宝もの
고민한 것도 억울하게 분한 날들도 지금에 와서는 나의 보물이 되는거야
鮮やかに寒咲あやめ匂いたつ 春の道しるべ
화려하게 찬 느낌(寒咲) 붓꽃의 향기에 질투할 봄의 이정표
生きるって 生きるって 愚かでいいでかね
산다는게 산다는게 어리석어서 좋네요
(※繰り返し) (반복)
生きるって 生きるって 健気でいいですね
산다는게 산다는게 어리석어서 좋네요
'日本 엔카' 카테고리의 다른 글
雪散花 / 入山アキ子 (0) | 2019.09.27 |
---|---|
ひとり薩摩路/ 水森かおり (0) | 2019.09.26 |
女の駅 - 伍代夏子 (0) | 2019.09.15 |
霧笛橋 - 伍代夏子 (0) | 2019.09.15 |
寒つばめ(추운 겨울 제비) / 伍代夏子 (0) | 2019.09.15 |