すねて なったか 性分 なのか
뒤틀려 버렸는가 타고난 성품인가
旅から 旅へと 渡り鳥
타향에서 타향으로 떠도는 俠客
*浅 間 三筋の 煙の 下にゃ
*<아사마>火山 세줄기의 연기 아래에는
生れ 故郷も あるっていうに
태어난 고향도 있다고 하는데
男 *沓掛 時次郎
사나이 *<쿠쓰카케> <토키지로오>
* 浅間 = 浅間山 = 長野県과 群馬県의 境界에 걸쳐 솟아있는 三重式 成層 圓錐
標高 2588m 火山 을 일컫는 말로, 有史以來 近年까지 빈번한 地震과 자주
噴火와 噴煙를 반복하고 있는 日本의 代表的인 活火山 임.
참고: あさま(아사마)란 말은 古語로 <火山>을 意味 한다는 說이 있다함.
* 沓掛 時次郎 = 沓掛는 長野県東部 軽井沢町 中軽井沢의 旧称으로 옛 中山道(江戶의 日本橋에서 京都까지 內陸으로 通하는 道路)의 宿駅이 있던곳 地名이며, <時次郞>의 出身地임. 出身 地名을 이름 앞에 붙여 沓掛 時次郎 라 부른것.
*女 知らずが 女の 世話を
*여자를 모르면서 여자를 보살피고
*その上 坊やの 手をひけば
*게 다 가 어린애의 손을 잡으면
すまぬ すまぬと いう 眼が 辛い
미안해 미안해 하는 눈빛이 괴로워
旅 だ 旅だよ 許してくんな
떠나자 떠나는거야 용서 해 다오
これが おいらの せい一杯
이것이 우리네가 할수있는 최대한의 노력
* 女 知らずが 女の世話を その上 坊やの 手をひけば = 時次郎가 旅行中에 우연히 病中인 妻子를 만나 돌보아 주던 중에 알고보니 <一宿一飯의 義理>(신세) 때문에 博徒(노름꾼) <三藏>이란 사람을 살해했던 일이 있었는데, 그 때 <三藏> 이 죽기 직전에 <아내와 아들 하나가 있는데, 妻의 고향에 데려다달라>는 마지막부탁을 했던 그 <三藏>의 아내와 아들임을 알게되어 미안해 하고 있는 내용임.
(이에 대한 이야기는 이 노래 맨 아래에 붙여놓았으니 참고하시기 바랍니다).
男 意地づく 生命を かけて
사나이 오기에 생명을 걸고
キリリと 結んだ *三度笠
질끈 동여맨 *삼도 삿갓
義理は すんだが 泣かずに 来たが
의리는 갚았으나 울지않고 왔다만
またも 今日から 行先ゃ 知れぬ
또다시 오늘부터 갈곳은 알수없어
旅の 合羽を 風が 吹く
나그네 비옷에 바람이 부네
* 三度笠 = 옛날 江戶~京都 를 한달에 세번 왕래하며 쓰고 다니던 <파발꾼>들이 쓰고 다니던 삿갓에서 三度笠 이란 이름이 유래되었다하며, 그후 浪人 博徒들이 强한 인상으로 보이기 위해 얼굴이 보이지 않게 깊숙이 쓰고 다니던 삿갓.
'日本 엔카' 카테고리의 다른 글
風の海峽 - 市川由紀乃 (0) | 2019.08.17 |
---|---|
海峡出船 - 市川由紀乃 (0) | 2019.08.17 |
おとこの潮路 - 北島三郎 (0) | 2019.08.17 |
女の潮路/市川由紀乃 (0) | 2019.08.15 |
波止場しぐれ - 石川さゆり/ 川中美幸 (0) | 2019.08.15 |